The competent authority shall inform the applicant CSD whether the authorisation has been granted or refused within three months of the submission of a complete application.
L’autorità competente informa il CSD richiedente del rilascio o del rifiuto dell’autorizzazione entro 3 mesi dalla presentazione della domanda completa.
Product Reviews: We ask for an email address and location along with the submission of all product reviews.
Recensioni dei prodotti: chiediamo un indirizzo email e la posizione con la presentazione di tutte le recensioni per questo prodotto.
The participant acknowledges that the submission of images from third party sources (including, for example, other websites or blogs) is prohibited and use of such photos without permission may constitute infringement of copyright.
Il partecipante prende atto che l'invio di immagini tratte da fonti terze (ad esempio, altri siti Web o blog) è proibito e che l'utilizzo non autorizzato di tali foto potrebbe rappresentare una violazione del copyright.
Where contracting authorities require the submission of certificates drawn up by a specific conformity assessment body, certificates from equivalent other conformity assessment bodies shall also be accepted by the contracting authorities.
Le amministrazioni aggiudicatrici che richiedono la presentazione di certificati rilasciati da uno specifico organismo di valutazione della conformità accettano anche i certificati rilasciati da altri organismi di valutazione della conformità equivalenti.
Notwithstanding our rights under these terms and conditions in relation to user content, we do not undertake to monitor the submission of such content to, or the publication of such content on, our website.
Nonostante i diritti di Molipharma in questi termini e condizioni in relazione ai contenuti creati dagli utenti, Molipharma non si impegna a controllare la presentazione di tali contenuti, o la pubblicazione di tali contenuti su questo sito.
The revised support programme shall become applicable two months after the submission of the draft revised support programme unless an incompatibility persists, in which case this subparagraph shall apply.
Il programma di sostegno riveduto diviene applicabile due mesi dopo la presentazione del progetto di programma di sostegno, a meno che persista un'incompatibilità, nel qual caso si applica il presente comma.
Parliament may, at the same time, set a deadline for the submission of such a proposal.
Il Parlamento può stabilire contestualmente un termine per la presentazione di tale proposta.
The Commission may make observations within one month of the submission of the revised programme and the Member State shall provide to the Commission all necessary additional information.
La Commissione può formulare osservazioni entro un mese dalla presentazione del programma riveduto e lo Stato membro fornisce alla Commissione tutte le informazioni supplementari necessarie.
In some procurement procedures the procurement documents might require the submission of a physical or scale model which cannot be submitted to the contracting entities using electronic means.
In determinate procedure d’appalto i documenti di gara potrebbero richiedere la presentazione di un modello fisico o in scala ridotta che non può essere presentato agli enti aggiudicatori per mezzo di strumenti elettronici.
In that case, Member States shall ensure that the submission of such an application for review results in immediate suspension of the possibility to conclude the contract.
In questo caso gli Stati membri provvedono affinché la proposizione del suddetto ricorso comporti la sospensione immediata della possibilità di concludere il contratto.
If the decision of the competent authority of Russia on an application for an export licence is positive, it shall issue such export licence in a time period not exceeding 10 working days from the date of the submission of the application.
Se l’autorità competente della Russia adotta una decisione positiva a seguito di una domanda di licenza di esportazione, essa rilascia detta licenza in un termine non superiore a dieci giorni lavorativi dalla data di presentazione della domanda.
Notwithstanding our rights under these terms of use in relation to user content, we do not undertake to monitor the submission of such content to, or the publication of such content on, our website.
Nonostante i nostri diritti in base ai presenti termini di utilizzo in relazione ai tuoi contenuti, non ci impegniamo a monitorare l’invio di tali contenuti o la pubblicazione di tali contenuti sul nostro sito web. Garanzie limitate
The submission of the payment information is 100% safe as it occurs on a secure encrypted site, which is fully protected against unauthorized access.
L'introduzione dei dati di pagamento é sicura al 100% in quanto viene effettuata in un sito criptato e totalmente protetto dagli accessi non autorizzati.
An applicant shall be informed, within six months of the submission of a complete application, whether or not authorisation has been granted.
Il richiedente riceve, entro sei mesi dalla presentazione della domanda completa, comunicazione del rilascio o del rifiuto dell'autorizzazione.
Please note that the submission of an online application for a Media Pass and/or Streamer Pass to attend an Event does not automatically guarantee that such application will be approved and/or granted.
Ricordiamo a tutti i Rappresentanti che inviare la propria candidatura online per un Pass media e/o Pass streamer per la partecipazione a un Evento non garantisce automaticamente che detta candidatura sia approvata e/o garantita.
The submission of any unsolicited information, such as questions, comments or suggestions, either through this Site or by another means of communication, shall not be considered confidential.
La presentazione di qualsiasi informazione non richiesta, come ad esempio domande, commenti o suggerimenti, attraverso questo Sito o altro mezzo di comunicazione, non sarà considerata riservata.
The Agency in turn shall inform the competent authority of the submission of the comments without delay.
L'Agenzia a sua volta informa, senza indugio, l'autorità competente della presentazione delle osservazioni.
Where contracting entities require the submission of certificates drawn up by a specific conformity assessment body, certificates from equivalent other conformity assessment bodies shall also be accepted by the contracting entities.
Gli enti aggiudicatori che richiedono la presentazione di certificati rilasciati da uno specifico organismo di valutazione della conformità accettano anche i certificati rilasciati da altri organismi di valutazione della conformità equivalenti.
the submission of a list of the principal deliveries effected in the past three years;
la presentazione di un elenco delle principali forniture o dei principali servizi effettuati negli ultimi tre anni;
The Council or the Commission shall, if it considers it necessary, set the Committee, for the submission of its opinion, a time limit which may not be less than one month from the date on which the chairman receives notification to this effect.
Qualora lo reputino necessario, il Consiglio o la Commissione fissano al Comitato, per la presentazione del suo parere, un termine che non può essere inferiore ad un mese a decorrere dalla data della comunicazione inviata a tal fine al presidente.
Further exemptions may apply to patients and their companions, and people staying in the city for specific purposes/duties, subject to the submission of proper documents to the property.
Potrebbero essere previste ulteriori esenzioni previa presentazione della necessaria documentazione alla struttura, in caso di pazienti e dei relativi accompagnatori e di persone che devono soggiornare nella città per motivi/doveri specifici.
Please refer to the Erasmus+ Programme Guide for detailed instructions for the submission of applications.
Per istruzioni dettagliate circa la presentazione delle domande, si prega di consultare la guida del programma Erasmus+.
From a procedural point of view, the next step for MON810 and NK603 would be the submission of a draft decision to the Standing Committee for Food Chain and Animal Health (SCoFCAH) (first step of the comitology procedure).
Da un punto di vista procedurale, la prossima fase per MON810 e NK603 sarà la presentazione di un progetto di decisione al comitato permanente della catena alimentare e della salute animale (SCoFCAH) (prima tappa della procedura di comitatologia).
The Commission shall define a format for the submission of the information by Member States in accordance with paragraph 4(b)(iii).
In particolare, la Commissione può definire il formato delle informazioni che gli Stati membri devono presentare in conformità del paragrafo 4, lettera b), punto iv).
Member States should have a certain flexibility to decide on the deadline for the submission of requests for conversion of planting rights into authorisations from 31 December 2015 to 31 December 2020.
Gli Stati membri dovrebbero beneficiare di una certa flessibilità nel decidere la scadenza per la presentazione di richieste di conversione dei diritti di impianto in autorizzazioni dal 31 dicembre 2015 al 31 dicembre 2020.
(e) satisfy itself that, where the operation has started before the submission of an application for funding to the managing authority, applicable law relevant for the operation has been complied with;
e) si accerta che, ove l'operazione sia cominciata prima della presentazione di una domanda di finanziamento all'autorità di gestione, sia stato osservato il diritto applicabile pertinente per l'operazione;
The arbitration may be conducted in person, through the submission of documents, by phone or online.
L’arbitrato può essere condotto di persona, attraverso la presentazione di documenti, per telefono o online.
Other operations shall not be subject to more than one audit per accounting year by either the audit authority or the Commission prior to the submission of the accounts for the accounting year in which the operation is completed.
Altre operazioni non sono soggette a più di un audit per periodo contabile da parte dell'autorità di audit o della Commissione prima della presentazione dei bilanci in cui sono incluse le spese finali dell'operazione completata.
In addition, the submission of a modification in this form is some guarantee of quality and efficiency.
Inoltre, la presentazione di una modifica in questa forma è una garanzia di qualità e di efficienza.
The European political parties should use the contributions to pay a percentage of current and future expenditure and not expenditure or debts incurred before the submission of their applications for contributions.
I partiti politici europei dovrebbero utilizzare i contributi per sostenere una percentuale delle spese correnti e future e non spese o debiti contratti prima della presentazione delle loro domande di contributo.
The version of these Supplemental Rules as in effect on the date of the submission of the complaint shall apply to the administrative proceeding commenced thereby.
Al procedimento così instaurato si applica la versione delle Norme Supplementari in vigore alla data di presentazione del Ricorso.
The temporary Committee of Inquiry shall cease to exist on the submission of its report.
La commissione temporanea d'inchiesta cessa di esistere con il deposito della sua relazione.
In order to facilitate the submission of complaints, each supervisory authority should take measures such as providing a complaint submission form which can also be completed electronically, without excluding other means of communication.
Per agevolare la proposizione di reclami, ogni autorità di controllo dovrebbe adottare misure quali la messa a disposizione di un modulo per la proposizione dei reclami compilabile anche elettronicamente, senza escludere altri mezzi di comunicazione.
Where the Commission, within two months following the submission of a joint action plan proposal, considers that it does not meet the appraisal requirements referred to in Article 104, it shall make observations to the Member State.
Se, entro due mesi dalla presentazione di una proposta di piano d'azione comune, ritiene che non soddisfi i criteri di valutazione di cui all'articolo 104, la Commissione trasmette osservazioni allo Stato membro.
The data will be kept by the Agency as long as this is necessary for the submission of the newsletter.
I dati saranno conservati dall'Agenzia per il tempo necessario all'invio della newsletter.
Within 180 working days of the submission of a complete application, ESMA shall inform the applicant CCP in writing, with a fully reasoned explanation, whether the recognition has been granted or refused.
Entro centottanta giorni lavorativi dalla presentazione della domanda completa, l’AESFEM informa per iscritto la CCP richiedente se l’autorizzazione è stata concessa o rifiutata, accludendo una motivazione circostanziata.
The Council or the Commission shall, if it considers it necessary, set the Committee, for the submission of its opinion, a time-limit which may not be less than one month from the date on which the chairman receives notification to this effect.
Qualora lo reputino necessario, il Consiglio o la Commissione fissano al Comitato, per la presentazione del suo parere, un termine che non può essere inferiore a un mese a decorrere dalla data della comunicazione inviata a tal fine al Presidente.
By way of derogation from Article 30(2), in such case the Commission shall decide on the amendment no later than two months after the submission of the Member State request for amendment.
In deroga all'articolo 30, paragrafo 2, in tal caso la Commissione decide in merito alla modifica entro due mesi dalla data di presentazione della richiesta di modifica dello Stato membro.
In order to ensure the viability of new economic activities supported under that measure, support should be made conditional on the submission of a business plan.
Al fine di garantire la redditività delle nuove attività economiche promosse da tale misura, è opportuno che il sostegno sia condizionato alla presentazione di un piano aziendale.
That transmission shall be considered to fulfil the requirement for the submission of financial data referred to in Article 50(2).
Tale trasmissione è considerata adempimento dell'obbligo di presentazione dei dati finanziari di cui all'articolo 50, paragrafo 2.
Please note that the submission of an online application for media accreditation to attend an Event (“Media Pass”) does not automatically guarantee that such application will be approved and/or granted.
Ricordiamo a tutti i Rappresentanti che inviare la propria candidatura online per l'accreditamento a un Evento ("pass media") non garantisce automaticamente che detta candidatura sia approvata e/o garantita.
9.1314668655396s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?